Hi! I’m Victoria. I’ve been a proud word nerd for as long as I can remember. In college, I studied Spanish alongside sociology and communication arts, and I went on to study in Mexico and Costa Rica. I obtained a master’s degree in Spanish translation from Kent State University’s Institute of Applied Linguistics, and here we are. I have been taking care of your words as a professional translator since 2012.
My heart is set on helping you reach a larger audience with natural-sounding, precise translations. I provide Spanish-into-English translations in the medical and life sciences field and in the health and wellness arena. Rest easy; your words are in good hands.
The devil is in the details, and you need someone to take him on. Spelling errors and misplaced punctuation can negatively mark your brand. Precision says you’re a safe bet, that you care enough to get it right. Accuracy is essential, and a seemingly small error could have large consequences. I run quality assurance tests for each translation, so that when I deliver, you can be assured that the details have been double-checked.
Carefully crafted copy
You’ve thought carefully about what you want to say to your audience. You’ve used clever wording and creative constructions to grab their attention. Don’t let an overly literal, amateur translation obscure your message. Your words, and your customers, deserve better than that.
You’re the expert on your brand and in your field, so you get to be part of the process, if you want. The last thing you want is to hand over a complicated text and hear crickets. You will be consulted and your feedback is valuable.
Open and honest communication
I pride myself on being honest with clients about my process, available time, and skill set. Choosing a translator can be a daunting task, and I want you to feel comfortable asking questions. If your text is outside of my area of expertise or I’m too busy to dedicate the time your project merits, I’ll let you know right up front. But don’t worry; I can help you find the right translator for your project.
Why should you trust me with your words?
You’re the expert in your field, and I’m the expert in mine. I work within my qualifications, and I continue honing my skills through webinars, classes, and conference sessions. I am a member of the American Translators Association (with ATA certification for Spanish-into-English translation) and the American Medical Writers Association. I am also a member of a translator collective that provides translation, editing, and proofreading services for Spanish-into-English projects.